<rss version="2.0" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/">
    <channel>
        <title>Mobtakeran مبتکران</title> 
        <link>https://mobtakeran.com</link> 
        <description>RSS feeds for Mobtakeran مبتکران</description> 
        <ttl>60</ttl> <item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/646#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=646</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=646&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>ساختار wish ... would</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/646</link> 
    <description>



از ساختار wish ... would زمانى استفاده مى‌كنيم كه مى‌خواهيم در مورد موقعيتى در زمان خاص شكايت كنيم :




I wish you would drive carefully.




اى كاش با دقت رانندگى كنى




توجه داشته باشيد اين ساختار فقط براى فعل‌هاى اكشن است و نمى‌توانيم براى فعل‌هاى بى‌حركت استفاده كنيم مثلا اين جمله نادرست است :




I wish I would be at home.(نادرست)&amp;nbsp;</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sun, 23 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:646</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/644#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=644</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=644&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى ديگر در مورد جملات مجهول</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/644</link> 
    <description>



در جملات مجهول، قيد حالت قبل از قسمت سوم فعل قرار مى گيرد :




He was badly hurt.




او بدجورى صدمه ديد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sat, 22 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:644</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/647#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=647</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=647&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>پس از فعل ingدار ....</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/647</link> 
    <description>



اگر پس از فعلingدار يكى از افعال want, require و need بيايد مفهوم مجهول دارند :




The wall needs repairing.




ديوار نياز به تعمير دارد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Thu, 20 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:647</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/645#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=645</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=645&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>منفى كردن فعل ingدار</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/645</link> 
    <description>



براى منفى كردن فعل ingدار فقط كافى است كه not&amp;nbsp;را قبل از آن قرار دهيم :




She thought about not selling her ring.




توى اين فكر بود كه حلقه‌اش را نفروشد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Wed, 19 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:645</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/666#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=666</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=666&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>be on cloud nine</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/666</link> 
    <description>



Be on cloud nine




خيلى خوشحال شدن،ذوق مرگ شدن




once I saw my new car , I was on cloud nine.




تا ماشين تازه‌ام را ديدم ذوق مرگ شدم.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Tue, 18 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:666</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/630#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=630</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=630&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد فعل feel</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/630</link> 
    <description>



فعل feel اگر در معناى احساس كردن به كار رود ing نمى‌گيرد اما اگر در معناى لمس كردن باشد حتماً ing مى گيرد:




I feel that she dosen&#39;t want to see me.




احساس مى‌كنم او نمى خواهد مرا ببيند.




Are you feeling a paper in your bag?




آيا توى&amp;nbsp;كيفت كاغذ را لمس مى كنى؟</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Mon, 17 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:630</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/625#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=625</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=625&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد most</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/625</link> 
    <description>



اگر most با&amp;nbsp;the همراه باشد بيان كننده‌ى صفت تفضيلى است اما اگر بدون the باشدمعناى آن در دو حالت متفاوت است؛ اگر most همراه با اسم باشد به معناى &quot;اغلب&quot;&amp;nbsp;است اما اگر همراه صفت باشد در معناى &quot; خيلى&quot; به كار مى‌رود :




The most important points




مهم‌ترين نكته‌ها




Most teachers like me.




اغلب معلم‌ها مرا دوست دارند.




Most important.




خيلى مهم</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sun, 16 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:625</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/624#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=624</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=624&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد تست‌هايى كه گزينه‌هاى may يا might دارند</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/624</link> 
    <description>



در تست‌ها، جمله‌اى كه با:&amp;nbsp;I don&#39;t knowI&#39;m not sure&amp;nbsp;&amp;nbsp; و&amp;nbsp;از اين قبل جملات كه عدم اطمينان از موضوعى را نشان مى‌دهد آغاز مى‌شود ، گزينه‌ى مربوط به آن در تست‌ها، جمله‌اى است كه با may يا might ساخته شده است:




I&#39;m not sure, she might have seen you.




مطمئن نيستم ؛ شايد ترا ديده باشد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sat, 15 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:624</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/641#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=641</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=641&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد neither of</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/641</link> 
    <description>



در بعضى موارد پس از neither of فعل جمع به كار مى‌برند هرچند كه از نظر گرامرى همواره كاربرد فعل مفرد درست است.




Neither of the books is/are cheap.




هيچ‌كدام از كتاب‌ها ارزان نيستند.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Wed, 12 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:641</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/640#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=640</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=640&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>مقايسه‌ى will و to be going to</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/640</link> 
    <description>



will و to be going to هر دو براى بيان عملى كه در آينده صورت مى گيرد به كار مى‌رود اما ساختار to be going to راى عملى كه با تصميم‌گيرى قبلى در آينده انجام مى‌شود استفاده مى‌شود در حاليكه will براى تصميماتى كه در لحظه‌ى صحبت گرفته مى شود و برنامه‌ى قبلى ندارد به كار مى رود :




Someone is knoking the door, I will open it.Someone is very poor, I&#39;m going to help him.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Tue, 11 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:640</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/637#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=637</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=637&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد for</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/637</link> 
    <description>



وقتى كه بخواهيم كاربرد كلى چيزى را بيان كنيم از فرمول for+ing استفاده مى‌كنيم اما اگر منظورمان اشاره به مقصود و هدف خاصى باشد اين فرمول كاربرد خاصى ندارد و بايد از فرمول for+ اسم استفاده كرد.




We use pencilsfor drawing.




از مداد براى ترسيم كردن استفاده مى‌كنيم .




I wnt out for a walk.




براى قدم زدن رفتيم بيرون.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Mon, 10 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:637</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/622#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=622</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=622&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد Gerund</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/622</link> 
    <description>



در تست‌ها دقت كنيد؛ بعد از wants و needs مى‌توان&amp;nbsp;مصدر (Gerund)&amp;nbsp;يا مصدر مجهول به كار برد:




The flower wants/needs watering.The flowe wants/needs to be watered.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sun, 09 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:622</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/609#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=609</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=609&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد everyها</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/609</link> 
    <description>



every one, every body , every thing&amp;nbsp;با اسم و فعل مفرد به كار مى روند نه جمع :




Every body likes this work.




همه اين كار را دوست دارند.




Every thing in the store was stolen.




همه چيز در فروشگاه دزديده شده بود.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sat, 08 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:609</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/602#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=602</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=602&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد telephone و phone</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/602</link> 
    <description>



بعد از telephone و phone&amp;nbsp;حرف اضافه‌ى to به كار نمى‌رود:




I will telephone you tomorrow.I will phone her.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Fri, 07 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:602</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/594#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=594</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=594&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد افعالى كه مفهوم حركت دارند</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/594</link> 
    <description>



اگر فعل اصلى جمله از افعالى باشد كه مفهوم حركت دارند قيد مكان را به فعل مى‌چسبانيم:




We went to school with&amp;nbsp;our friends yesterday</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Tue, 04 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:594</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/611#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=611</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=611&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد فعل enter</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/611</link> 
    <description>



بعد از فعل enter به (معناى وارد شدن ) حرف اضافه‌ى in يا into&amp;nbsp;به كار نمى‌رود :&amp;nbsp;




The teacher entered the classroom.




آموزگار وارد كلاس شد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Mon, 03 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:611</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/593#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=593</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=593&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد گذشته‌ى ساده و گذشته‌ى استمرارى</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/593</link> 
    <description>




اگر عملى در گذشته چندين بار تكرار شود و سپس پايان پذيرد براى اشاره به اين موضوع از گذشته‌ى ساده استفاده مى كنيم نه استمرارى:




I talked to him several times.




با او چند بار صحبت كردم.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sat, 01 Aug 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:593</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/566#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=566</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=566&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>to be going to + v</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/566</link> 
    <description>



يكى از كاربرد‌هاى to be going to + v اين است كه در مورد زمان آينده بر اساس شواهد زمان حال پيش بينى كنيم :




Look at those dark clouds; it is going to rain.




به آن ابرهاى تيره نگاه كن؛ مى خواهد باران ببارد.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Fri, 31 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:566</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/620#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=620</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=620&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>بعد از فعل مجهول ...</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/620</link> 
    <description>



بعد از فعل مجهول ، فعلى كه قرار مى گيرد مصدر با to است.




He was seen to go out.




ديده شد كه بيرون رفت .( او را ديدند كه بيرون رفت .)</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Tue, 28 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:620</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/623#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=623</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=623&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد فعل need</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/623</link> 
    <description>



فعل need هم به شكل فعل كمكى و هم به عنوان فعل اصلى به‌كار مى رود :




I needn&#39;t see you.Need I see you ?I don&#39;t need to see you.Do I need to see you?</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Tue, 28 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:623</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/610#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=610</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=610&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد زمان‌ گذشته</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/610</link> 
    <description>



در تست‌ها اگر قسمتى از جمله مربوط به زمان گذشته ساده باشد و با قيد when همراه باشد بخش ديگر جمله يا گذشته‌ى استمرارى است يا ماضى بعيد.&amp;nbsp;




When I came home she was sleeping.




When I came home she had written the letter.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Mon, 27 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:610</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/583#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=583</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=583&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد جملات wish</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/583</link> 
    <description>



فعل بودن (to be) در جملات wish در تمام ضماير were است و از was استفاده نمى‌شود .




I wish I were a teacher.




اى كاش معلم بودم.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sun, 26 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:583</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/636#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=636</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=636&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد a lots of و a lot of</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/636</link> 
    <description>



a lots of و a lot of&amp;nbsp;به معناى&amp;nbsp;&quot;خيلى زياد&quot; قبل از اسم‌هاى قابل شمارش و غيرقابل شمارش جمع قرار مى‌گيرند:




He eats a lots of milk/ a lot of milk everyday.He reads a lots of/ a lot of books everyday.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Sat, 25 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:636</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/639#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=639</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=639&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد stop</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/639</link> 
    <description>



پس از stop مى‌توان هم فعل ingدار و هم مصدر آورد . اگر فعل ingدار بياوريم يعنى آن عمل قطع شده است و اگر مصدر آورده شود يعنى قبلاً عملى قطع شده تا آن عمل صورت پذيرد :




He stop writing.




او نوشتن را قطع كرد.




He stoped to write.




او كارش را قطع كرد تا نوشتن را شروع كند.</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Fri, 24 Jul 2015 19:30:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:639</guid> 
    
</item>
<item>
    <comments>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/607#Comments</comments> 
    <slash:comments>0</slash:comments> 
    <wfw:commentRss>https://mobtakeran.com/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/RssComments.aspx?TabID=1272&amp;ModuleID=4099&amp;ArticleID=607</wfw:commentRss> 
    <trackback:ping>https://mobtakeran.com:443/DesktopModules/DnnForge%20-%20NewsArticles/Tracking/Trackback.aspx?ArticleID=607&amp;PortalID=0&amp;TabID=1272</trackback:ping> 
    <title>نكته‌اى در مورد دنباله‌هاى سؤالى</title> 
    <link>https://mobtakeran.com/بایگانی-هدیه-ی-امروز/mid/4099/ctl/ArticleView/articleId/607</link> 
    <description>



در دنباله‌هاى سؤالى بعد از let&#39;s حتماً&amp;nbsp; shall به كار مى‌رود :




Let&#39;s go , shall we ?</description> 
    <dc:creator></dc:creator> 
    <pubDate>Fri, 24 Jul 2015 04:23:00 GMT</pubDate> 
    <guid isPermaLink="false">f1397696-738c-4295-afcd-943feb885714:607</guid> 
    
</item>

    </channel>
</rss>