اخبار
دوشنبه، 03 خرداد 1395
خاطره خوب هیات روسی از نمایشگاه کتاب تهران

خاطره خوب هیات روسی از نمایشگاه کتاب تهران


مسکو - ایرنا- «سرگئی کایکین» رئیس «اداره کل نمایشگاه های کتاب روسیه» با ارزشمند خواندن حضور این کشور به عنوان میهمان ویژه نمایشگاه بین المللی کتاب تهران، گفت که شرکت در این نمایشگاه در عین اینکه تجربه ای مفید برای روسیه بود، «خاطره خوبی» نیز برجای گذاشت.

 

به گزارش ایرنا، رئیس «اداره کل نمایشگاه های کتاب روسیه» امروز (شنبه) در گفت وگو با خبرنگار ایرنا در مسکو، سخن خود را با تاکید بر اینکه «خاطرات بسیار خوبی از نمایشگاه بین المللی کتاب تهران داریم» آغاز کرد و گفت: از مجموعه تجربه حضور در نمایشگاه و اجرای برنامه ها به صورت کامل راضی هستیم.
وی افزود: حضور در نمایشگاه تجربه خوب و مثبتی بود و نمایشگاه امسال کتاب تهران در مقایسه با سال گذشته که در قالب هیات روسیه شرکت کرده بودم، گسترده تر بود و کتاب های بیشتری در آن عرضه شد.
کایکین گفت: امسال تجربیات خوبی کسب کردیم و اکنون می دانیم چه اقدامی باید انجام دهیم تا حضور روسیه در نمایشگاه سال آینده کتاب تهران موفق تر باشد.
وی یادآوری کرد: روسیه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران بیشتر کتاب هایی در حوزه ادبیات روسی عرضه کرده بود که اغلب آثار نویسندگان جوان روس را شامل می شد و از دیگر سو تعداد قابل توجهی از آثار عرضه شده ویژه آموزش زبان روسی بود که شمار و تنوع کتاب های مخصوص آموزش زبان برای کودکان بسیار قابل توجه تر از عناوین مشابه برای بزرگسالان بود.
رئیس اداره کل نمایشگاه های کتاب روسیه گفت: آثار ادبی نویسندگان روس بین ایرانیان طرفداران زیادی دارد و به همین دلیل بیشتر کتاب های غرفه روسیه به آثار ادبی معاصر کشور ما اختصاص یافت.
وی همچنین در باره همکاری های فرهنگی ایران و روسیه اظهار کرد: در عرصه های فرهنگی روابط جریان دارد، در بخش کتاب همکاری های نزدیکی با ایران داریم.
کایکین ادامه داد: دیدار سال گذشته وزیران فرهنگ ایران و روسیه پیامدهای مثبت و قابل توجهی بر روابط فرهنگی دو کشور داشت و دو طرف برای توسعه همکاری ها در این عرصه تلاش و حرکت می کنند.
مقام روسی افزود: در دیدار میخاییل شویدکوی دستیار رئیس جمهوری روسیه در امور همکاری های فرهنگی بین المللی با مقام های وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در حاشیه برگزاری نمایشگاه کتاب تهران برای ترجمه متقابل آثار نویسندگان معاصر و کلاسیک از زبان روسی به فارسی و فارسی به روسی توافق شد.
کایکین گفت: انستیتو دولتی ترجمه روسیه و دانشگاه تهران همراه موسسه انتشارات سمت برای اجرای این توافق و ترجمه آثار ادبیات دو کشور همکاری خواهند کرد و براساس برنامه اعلام شده، فهرست آثاری که باید ترجمه شود، ظرف یک ماه تنظیم خواهد شد.
رئیس اداره کل نمایشگاه های کتاب روسیه همچنین از تدوین چند توافقنامه ادبی بین ایران و روسیه خبر داد و به برنامه همکاری بیبلیوگلوبوس از بزرگترین کتابفروشی های مسکو و شهر کتاب برای عرصه آثار ادبی به زبان فارسی و روسی در مسکو و تهران اشاره کرد.
وی در پایان با ابراز امیدواری برای ادامه حضور فعال ایران در نمایشگاه بین المللی سالانه کتاب مسکو، گفت که طرف روسی از حضور ناشران ایرانی استقبال می کند و شرایط برای چنین مشارکتی مساعد است و سال گذشته هم موافقتنامه ارائه رایگان فضای برپایی غرفه ها در نمایشگاه های کتاب مسکو و تهران بین دو کشور امضا شده است.
بیست و نهمین نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران از 15 تا 25 اردیبهشت ماه در مجموعه نمایشگاهی شهر آفتاب با حضور 1700 ناشر داخلی و 130 ناشر خارجی از کشورهای ارمنستان، استرالیا، افغانستان، اوگاندا، ایتالیا، آذربایجان، آرژانتین، آلمان، بلژیک، بوسنی و هرزگوین، تاجیکستان، تانزانیا، ترکیه، تونس، چین، ژاپن، صربستان، عمان، فرانسه، فنلاند، قبرس، کانادا، کنیا، کوبا، کویت، گرجستان، لبنان، لهستان، مکزیک، مونته نگرو، نیجریه، واتیکان و هلند در 170 غرفه برگزار شد.
روسیه به عنوان مهمان ویژه نمایشگاه کتاب تهران در غرفه ای 300 متر مربعی در سرای ملل شهر آفتاب حدود یکهزار و 200 کتاب از بیش از 50 ناشر را عرضه کرد.
حدود 70 برنامه فرهنگی شامل میزگرد و سمینار و رونمایی کتاب ها نیز از طرف روسیه در نمایشگاه بین المللی کتاب تهران برگزار شد.




منبع: ایرنا