به گزارش گروه فرهنگی ایرنا، سی و یکمین نمایشگاه کتاب تهران بازار جهانی کتاب، فضایی برای شناساندن بهتر ظرفیتهای صنعت نشر جمهوری اسلامی ایران و مراودات فرهنگی در عرصه بینالملل است.
نمایش قابلیتهای نشر کتاب ایران به فعالان خارجی، زمینهسازی مقدمات برقراری رابطه حرفهای میان ناشران ایرانی و خارجی و همچنین بررسی مشکلات و راهکارهای نشر بینالملل، ازجمله اهداف برپایی این بازار است.
بر اساس این گزارش، بخشها و فعالیتهای این کمیته در سیویکمین نمایشگاه کتاب تهران عبارتند از:
آژانسهای ادبی
ناشران فعال داخلی در حوزه نشر بین الملل
طرح های حمایت از ترجمه و نشر آثار ایرانی
مشارکت و حضور بورسیههای میهمان، نمایندگان نمایشگاه های بینالمللی یا انجمن های کتاب خارجی شرکتکننده در حوزه بینالملل
نمایش کتابهای معرفیشده توسط ناشران و تشکلها در نمایشگاه های بین المللی و نیز دستاوردهای حضور ایران در نمایشگاهای کتاب خارجی
سرای بازار جهانی کتاب: پاتوق نویسندگان، مترجمان و تصویرگران
این گزارش می افزاید، متقاضیان فرصت دارند حداکثر تا تاریخ 20 فروردین ماه 1397، برای ثبتنام و ارائه آثار به دبیرخانه مرتبط- واقع در مؤسسه نمایشگاههای فرهنگی ایران- اقدام و نسبت به نمایش و معرفی دستاوردهای خود در بازار جهانی کتاب این دوره از نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران اقدام کنند.
همچنین به منظور تسهیل در فرآیند ثبت نام متقاضیان میتوانند در گروههای ذیل برای ثبتنام اقدام کنند:
- ناشران و آژانسهای ادبی ایرانی که حق نشر (رایت) کتاب/کتابهای خود به سایر زبانها را به ناشران دیگر واگذار نمودهاند؛
- ناشران و آژانسهای ادبی ایرانی که به صورت حرفهای تمایل به فروش حق نشر (رایت) کتاب/کتابهای خود به ناشران سایر کشورها را دارند؛
- ناشران و آژانسهای ادبی غیرایرانی که به صورت حرفهای تمایل به فروش حق نشر (رایت) کتاب/کتابهای خود به ناشران ایرانی را دارند؛
- ناشران غیرایرانی که کتابهایی از ناشران ایرانی و به زبان فارسی را به سایر زبانها ترجمه و منتشر نمودهاند؛
- ناشران ایرانی که کتاب های خود را برای ارائه به بازارهای جهانی به زبان های غیرفارسی منتشر نموده اند؛
- نهادها و سازمانهای داخلی مرتبط با حوزه بینالملل و سایر مراکز فرهنگی داخلی و خارجی که محصولات فرهنگی در حوزه نشر برای عرضه در این پاویون تولید کرده باشند؛
- طرح های حمایت از ترجمه و نشر آثار ایرانی به زبان های خارجی؛
- آژانسهای ادبی خارجی، سازمانها و نهادهای بینالمللی که در حوزه عرضه آثار ایران در نشر بینالملل فعالیت دارند؛
- ناشران ایرانی که علاقهمند به عرضه غیرمستقیم کتابهای دارای فروش کپیرایت و با قابلیت فروش کپیرایت در بازار جهانی هستند.
برای حضور و نمایش کتاب در بخش بازار جهانی کتاب رعایت ضوابط زیر ضروری است:
-درصورتیکه علامت ویژه کپیرایت در شناسنامه کتاب درج نشده باشد، ارائه قرارداد با ناشر خارجی الزامی است.
-کتابهای ناشران داخلی باید دارای مجوز وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بوده و به شکل قانونی در ایران منتشر شده باشند.
-ناشرانی که به دنبال عرضه کتابهای خود در حوزه بینالملل هستند، صرفاً میتوانند به معرفی کتابهای تألیفی منتشر شده خود بپردازند. اولویت با کتابهایی با محتوای اصالت ایرانی، دو یا چندزبانه و همچنین برگزیدگان جشنوارههای ملی و یا بینالمللی است. از لحاظ زمان چاپ، اولویت با کتاب هایی است که آخرین ویرایش و یا تجدید چاپ آن مربوط به 5 سال اخیر باشد.
- عرضه هرگونه کتاب یا محصول جهت فروش در این بخش، ممنوع است.
- ناشران متقاضی موظفاند لیست کتاب ها و منشورات ارائهشده در این بخش را طی مهلت مقرر، در اختیار دبیرخانه بازار جهانی کتاب قرار دهند.
همچنین در مورد طرح های حمایت از ترجمه و نشر آثار ایرانی به زبان های خارجی لازم است نمونه ای از کتاب هایی که در 5 سال اخیر از حمایت های این طرح ها استفاده کرده اند همراه با مشخصات ناشران خارجی آن ها برای معرفی به دبیرخانه ارسال شود.
بر اساس اعلام دبیرخانه، متقاضیان حضور در این بخش اعم از ناشران، آژانسهای ادبی و ... ضمن انتخاب کتابهای مناسب و قابلعرضه در بخش بازار جهانی کتاب، مسئولیت معرفی و مذاکره برای ارائه آثار خود در غرفه را برعهدهدارند و موظفاند یک نفر را بهعنوان فرد حاضر در غرفه بهصورت ثابت به دبیرخانه معرفی کنند.
منبع: ایرنا