در نشست انتشرات میچکا تاکید شد:
میترا نوحی جهرمی معتقد است که نویسندگان خارجی تمام ابعاد و جهان زندگی یک کودک را بهتر درک کرده و دربارۀ آنها مینویسند؛ اما نویسندگان ما کمکم دارند وارد این حوزهها میشوند و این اتفاق به مرور خواهد افتاد.
به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) به نقل از انتشارات میچکا، این مترجم در جشن امضای دو کتاب «چتر سبز» و «بانی دوستداشتنی» خود در باغ کتاب گفت: کتابهایی که به موضوعات جهانشمول مانند عشق بیقیدوشرط و دوستی -که مفاهیم قابل تأملی برای همه کودکان دنیا هستند- میپردازند، به هر زبانی که باشند، مورد توجه کودکان قرار میگیرند و اگر نویسندگان ما کتابی بنویسند که در این موضوعات باشد، حتماً مورد استقبال قرار میگیرد.
وی با بیان اینکه کتاب «چتر سبز» درباره سهیمشدن و «بانی دوستداشتنی» دربارۀ عشق بدون قید و شرط است، دربارۀ معیار انتخاب کتابهای خود برای ترجمه افزود: دسترسی مترجمان به کتابها، از طریق سایت آمازون است که چند صفحه از کتاب را میتوانیم ببینیم. یک مسئله هم نظراتی است که برای هر کتاب از سوی خوانندگان نوشته میشود و در سایت آمازون مسئلۀ متداولی است. در سایتهای ایرانی کمتر دربارۀ کتابها نظر میدهند؛ ولی در سایت آمازون اینطور نیست و در تصمیم من تأثیر میگذارد که این کتاب چقدر میتواند برای بچهها جذاب باشد و جهانبینیشان را گسترش بدهد.
میترا نوحی جهرمی در پاسخ به پرسشی دربارۀ شیوههای علاقهمندی کودکان به کتاب توضیح داد: در مدرسه وقتی برای بچهها کتابی را بلندخوانی میکردم، برایشان جذاب بود و فردا میآمدند تا کتاب را امانت بگیرند و بخوانند. در مورد خانوادهها هم خوب است متناسب با سن فرزندشان، کتاب تهیه کنند و یک نکته هم خود والدین هستند که اگر کتاب جایی در میان دستان خودشان نداشته باشد، بچه هم خیلی کتابخوان نخواهد شد. خوب است والدین هم زمانی از روز را به کتاب خواندن اختصاص بدهند.
تصاویری که مکمل و گویای متناند
مهرزاد زمردیان، دیگر میهمان این نشست نیز دربارۀ همین موضوع گفت: اولین آیتم برای انتخاب کتاب، داستان آن است که آیا گیرایی دارد؟ هدفمند است؟ روی تربیت بچه چه تأثیری دارد؟ ترجمه داستان، کیفیت چاپ و تصویرگری هم بسیار مهم هستند. بچهها به تصاویر کتاب توجه زیادی دارند و آنچه در تصاویر میبینند، باعث یادگیری بیشتر آنها میشود. همچنین خوب است والدین ناشران معتبر را پیگیری کنند یا در جستوجوی اینترنتی ببینند آن کتاب در دنیا چه توجهاتی را جلب کرده است؟
این مترجم دربارۀ اثر جدید خود اضافه کرد: مجموعه کتاب «ناخدا فلین و داینادزدان دریایی» راجع به یک پسربچه به نام فلین است که چون به دایناسورها علاقهمند است، ذهنش تمام مدت در حال ماجراجویی با تعدادی دایناسور در دریاست که در ترجمه به آنها اصطلاح «داینادزدان دریایی» را دادهایم. یکی از نکات برجسته این مجموعه که باعث شده در دنیا به چشم بیاید، روحیه کار گروهی است و جنبۀ دیگر هم روحیه خیالپردازی است. بچه با خواندن این کتاب اهدافش را در خیالش میپروراند تا در آینده به آن برسد.
زمردیان راجع به کتاب «کارگاه وندل» نیز تصریح کرد: کریس ریدل یکی از نویسندگان و تصویرگرهای معروفی است که برنده جوایز متعددی شده است. خصوصیت اصلی این کتاب این است که به بچه بیاموزد همه چیزهایی که در زندگی دارند، دورانداختنی نیست و اگر نتوانستند چیزی را درست انجام بدهند، میتوانند برگردند و آن را اصلاح کنند. کتاب تصویرهای خوبی دارد و انتشارات میچکا کتاب را با کیفیت نزدیک به کتاب اصلی چاپ کرده است. این کتابی است که با تصویر هم میتوان به متن رسید و اگر بچهای نتواند کتاب را بخواند، میتواند از طریق تصاویر، داستان را حدس بزند.
بچههایی که ترک تحصیل میکردند، مطالبهگر شدند
عبدالقادر بلوچ، مروج کتاب در روستای وشنام منطقه چابهار نیز با حضور در سالن انتشارات میچکا در باغ کتاب تهران از تجربۀ خود در رابطه با احداث کتابخانه برای کودکان و نوجوانان سیستان و بلوچستان گفت: بچههای زیادی در دورههای مختلف مدرسه، ترک تحصیل میکنند. این بچهها علاقهای به درس و علاقهای به کتابخوانی نداشتند؛ چون اصلاً کتاب غیردرسی را از نزدیک لمس نکرده بودند. با دوستانی که در ارتباط بودم، همفکری کردیم و به این نتیجه رسیدیم که روستا را تبدیل به پایگاه فرهنگی کنیم.
بلوچ دربارۀ علل ترک تحصیل بچهها در استان خود افزود: هم دلایل اقتصادی است و هم مسئله آموزش است. در آن مناطق آموزش بهخوبی انجام نمیشود. وقتی ما شروع به کار کردیم، موانع زیادی داشتیم؛ اما ادامه دادیم تا به نتیجه برسیم. ما میخواستیم بچه از کتاب لذت ببرد و با آن آشنا شود. الان بچهها حتی با نویسندگان نامهنگاری هم میکنند و کتابهای داستانی با موضوعات مختلفی دارند که میتوان برای خواندن انتخاب و دربارۀ آن گفتوگو کرد.
این مروج کتابخوانی دربارۀ موانع و نتایج احداث کتابخانه خاطرنشان کرد: اوایل مردم میگفتند بیکاری این کار را میکنی! مردم کتاب را از نزدیک لمس نکرده بودند و هنوز هم افرادی این را میگویند. امروز وقتی بچه میخواهد کتاب بگیرد، اسم نویسنده و مترجم و ناشر هم برایش مهم است. کودکی که سن کمتر از هفت سال دارد، کتابی برمیدارد و از من میپرسد این کتاب به گروه سنی من میخورد؟ کتاب بچهها را مطالبهگر بار آورد و بچهها از مسئولانی که به روستا دعوت میکردیم، مطالبه کردند تا بالاخره استارت احداث مدرسه راهنمایی دخترانه در آنجا خورد. با خانواهها و ریشسفیدان منطقه صحبت کردیم و دخترانی که ترک تحصیل میکردند، به مدرسه برگشتند.
این مراسم همزمان با ششمین نشست انتشارات میچکا در باغ کتاب تهران برگزار شد.
منبع: خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)