(گروه اصطلاحات انگلیسی)

gross
gross چندش آور
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
cross my heart
Cross my heart قسم خوردن (به شكل عاميانه)به جون خودم
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Movie buff
Movie buff عشق فيلم ديدن My friend is a movie buff. She has love movies since she was a kid. دوست عشق فيلمه؛ از بچگى عاشق فيلم ديدن بوده.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
catnap
Catnap چرت كوتاه finally everybody left and now I can take a بالاخره همه رفتند مى تونم يك چرت كوتاه بزنم.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Knock on wood
Knock on wood بزنم به تخته your car is still in good shape,knock on wood. ماشينت هنوز ظاهر خوبى داره؛ بزتم به تخته.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Chicken scratch
Chicken scratch يعنى خط خرچنگ و قورباغه We can't read your chicken scratch! ما نمى‌تونيم خط خرچنگ قورباغه‌ى ترو بخونيم!
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
fingers crossed
Finger crossed وقتى استفاده مى كنيم كه بخواهيم براى كسى آرزوى موفقيت يا دعا كنيم. It's my exam this morning, cross your fingers. امروز صبح امتحان دارم؛ برام دعا كن .
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
boo-boo
boo-boo گاف دادن ، سوتى دادن Sorry I made a boo-boo kicking your foot,I thought it was a stone. ببخشيد سوتى دادم پتو لگد كردم؛ فكر كردم سنگه
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
You can make it
You can make it ! تو مى‌تونى Hang in there buddy! you can make it! طاقت بيار دوست من؛ تو مى‌تونى.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
face the music
Face the music يعنى پذيرفتن و قبول كردن عواقب كار بد It is time to face the music! وقتشه كه عواقب كار بدت را بپذيرى!
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Sing like a bird
Sing like a bird همه چيز را لو دادن Give me all of your money,or I will sing like a bird! همه‌ى پولهاتو بده به من ، وگرنه من همه‌ چى رو لو مى‌دم !
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Buzzkill
Buzzkill ضد حال please let us see you again,Don't be such a buzzkill خواهشاً بذار دوباره ببينمت؛انقد ضد حال نباش
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
To dig deep
To dig deep حسابى مايه خرج كردن You will have to dig deep if you want to be rich. اگه مى‌خواهى پول‌دار بشى بايد حسابى مايه خرج كنى.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Don't be nosy
nosy فضول Don't be so nosy انقدر فضول نباش!
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
speak of the devil
speak of the devil انگار كه موشو آتش زدن We were speaking about Ali,suddenly he came in,speak of the devil. داشتيم راجع به على حرف مى‌زديم يهو اومد تو، انگار كه موشو آتش زدن !
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Atta boy
atta boy آفرين پسر Ali I heared that you won the game,atta boy! على شنيدم كه در مسابقه برنده شدى آفرين پسر.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
to have beef with someone
To have beef with someone با كسى مشكل داشتن What's your beef with me? مشكلت با من چيه ؟
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Big shot
Big shot كله گنده ، با نفوذ
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
see eye to eye
see eye to eye! هم‌عقيده بودن I'm happy we see eye to eye! خوشحالم كه هم‌عقيده‌ايم!
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
Konck it off
Knock it off ديگه بس كن ! Knock it off, I'm tired of your bullying ديگه بس كن، خسته شدم از زورگويى‌هات.
تاریخ: [SHAMSIPUBLISHSTARTDATE]      گروه:  اصطلاحات انگلیسی
صفحه 30 از 35ابتدا   قبلی   25  26  27  28  29  [30]  31  32  33  34  بعدی   انتها